點擊上方藍色字體關注!

  如果你看過我們昨天的推送文章,應該會記得裏麵提到過一張網友惡搞的圖,用來“帶你看懂四大熱門遊戲的關係”:

  

  這張圖非常傳神地表達了近期大作不斷一波未平一波又起下的玩家心境——雖然調侃的成分很明顯。讓我們看看圖裏都有哪4個遊戲:《仁王》《尼爾:機械部隊》《四女神Online》《地平線:黎明時分》……

  這裏要等一下,其它3個都很合理,但這《四女神Online》是個什麽東西?

看上去就是個廢萌的美少女遊戲

  實際上,能上了這圖的遊戲,都是有一定用戶基礎的作品。但比起另外三個遊戲,《四女神Online》在廣義上的傳播度上顯然又略遜一籌,很多人壓根不知道這遊戲,雖然它在係列粉絲眼裏也是一款備受期待的作品,且這些粉絲從某種程度來說,那是相當的核心。

  因為,這個係列就是一部部講述遊戲曆史的遊戲啊。

  前幾天我們剛講了《機戰》係列混亂到極點的命名方式,其實《四女神Online》也是這個現象的典型例子:它是“超次元遊戲海王星”係列的最新作,這個帶有“Online”後綴的遊戲,其實不是網遊,而是個正兒八經的ARPG。

PS3的初代作品《超次元遊戲 海王星》

  雖然製作廠商Compile heart一直被粉絲們戲稱為“地雷社”(經常會出一些看上去新奇但實際效果很雷的創意),但旗下的海王星係列在日係玩家中一直都有穩定的人氣。

  

百度搜索“地雷社”能直接關聯到日本的官網……講道理,以百度蹩腳的境外搜索來說,第一個結果能有如此精準已經非常難得,可見其品牌效應

  這個係列吸引粉絲的最大因素,在於把真實的遊戲業界事件、主機和廠商都合理地融入到劇情之中,並且在台詞裏加入大量日本流行元素梗。

  當然無法吸引更多粉絲的原因也在於此:玩家隻有對遊戲業界、日語和日本流行文化都有一定的認知,才能get到遊戲的全部樂趣。

右麵那隻人麵魚的原型是SEGA公司曾經的吉祥物

  另一方麵,日本著名插畫家つなこ(津閣,代表作如《約會大作戰》《妖精劍士f》等)為遊戲繪製了眾多特點鮮明的女性角色,吸引了很多完全不懂遊戲曆史、隻對人設感興趣的玩家。

這個畫風的人設,你們說吼不吼哇!

  故事發生在“遊戲業界”,這個世界由四位女神分守著四個領域,女神之間會爭奪民眾的“信仰力”。

  這四位女神的來曆是這樣的:

係列主角“Neptune”是指代SEGA未發售主機Neptune,頭飾是非常有特點的十字按鍵形狀,守護著紫曜之都“Planeptune”。

少女係手遊(少女係遊戲推薦)

Noire(法語黑色)是索尼PS3的萌化角色,守護著黑土邊域“Lastation”。

Vert(法語綠色)和Blanc(法語白色)則是微軟Xbox 360和任天堂Wii的擬人化,她們的領域被稱為綠蔭箱庭(Leanbox)和白露之濱(Lowee)。

  剛剛發售的《四女神Online》就是指以上四位“女神”。

從左至右分別是女神化的世嘉Neptune,微軟Xbox 360,索尼PS3和任天堂Wii

  因為日本對版權的事情非常敏感,所以廠商也不會直接在遊戲中使用真實的名字,隻能以這種“大家都懂”的表達方式。

一張網友製作的對應關係圖

  以上這些女神平時的日常狀態是可愛的小女孩,麵臨危險和進入戰鬥是會變成完全不同的“女神化”姿態,除外形、服裝之外,性格甚至也會發生改變,兩者會產生巨大的反差萌,比如綠蔭箱庭的綠色之心會有非常明顯的Xbox主機特征。

Xbox 360的娘化形態,是不是綠得很感人

  各類掌機硬件,在“海王星”的世界被設定為“女神的妹妹”,有著女神候補生的身份。比如世嘉公司的掌機Game Gear,在遊戲中是Neptune的妹妹,名為“Nepgear”;索尼的PSP、任天堂的NDS和NDSL也都有對應的身份。但是綠色之心則沒有妹妹——因為微軟沒做過掌機。

這位便是PSP小妹妹,變身後胸部變小是在比喻PSP3000型的輕薄機身

  除了日本硬件外,曾經一時風光無二的雅達利在遊戲劇情中亦有體現:

  遠古時代曾經有一個名為“達利”的古國,因為這個國家隻有一個女神,她逐漸驕傲並實施暴政,最終民眾失去信仰,國家滅亡……

  ——這根本就是雅達利公司的興衰史好嗎!

  日本遊戲廠商也被擬人加入到了遊戲,各廠商的特點也被巧妙的融入角色性格之中。

  比如卡普空的擬人化角色C-SHA是白露之濱的守護英雄,領導著獵人公會——這裏就是暗示卡普空《怪物獵人3》轉投Wii陣營,並在一定程度上影響了主機銷量的事件。

  萬代南夢宮擬人化角色的興趣是機器人和氪金,無疑就是《超級機器人大戰》;KONAMI是一個喜歡躲在紙箱裏(MGS)的女高中生(心跳回憶);史克威爾·艾尼克斯叫S社,是個不愛說話的中二病劍士(指FF13的雷霆),另外還有一個裏人格叫E社……

卡普空的擬人形象シーシャ(英文是C-SHA,日語C社的發音)

  遊戲中的敵對勢力是燒錄卡,也就是GBA時代就開始廣泛傳播的破解設備。不過即便是反派,這些壞人也有一些莫名其妙的萌點。故事中想要取代四位女神的燒錄卡精神領袖“Magiquone”曾經收購了大片的茄子田地,目的是針對女主角討厭茄子的弱點,然而結果卻是為了買地花光了全部積蓄,最終放棄征服業界成為農民。

這位便是燒錄卡領袖

少女係手遊(少女係遊戲推薦)

  地點的命名也是惡搞了現實業界,除了四個女神的國度之外,還有名為“R18島”的神奇領域,無疑是日本普遍存在的18禁遊戲的寫照。

  對於熟悉日本流行文化和二次元圈子的玩家,遊戲中融入了大量典故和ACG梗。雖然門檻略高,不過一旦領會就能體會到製作方的用心之處。因為曆代的類似台詞橋段都很多,遊戲wiki上還專門設有頁麵,用來講解這些搞笑梗。

  遊戲中PS3的擬人角色諾瓦露(Noire)曾說過一句台詞,大意是“誰、誰是助手啊!”,這句話是一個聲優梗:諾瓦露的角色聲優和《命運石之門》的“助手”牧瀨紅莉棲都是今井麻美。

  

MAGES:好久不見啊,助手~

諾瓦露:誰是助手啊!誰啊!

MAGES:果然連回應的方式都一樣呢~

諾瓦露:好好,中二病辛苦了

  “大丈夫だ、問題ない”這句話對遊戲玩家來說可能相對熟悉,是X360遊戲《全能之神》宣傳片中主角伊諾克的一句台詞,穿了一身渣裝備的伊諾克在說了這句話之後就被門口的怪物打了個半死。這個橋段也在《海王星》中被加入了對話中。

大丈夫,萌大奶

  目前,海王星係列隻有兩部作品推出過官方中文,其中之一是PS4版《新次元遊戲 海王星VII》,台譯為《戰機少女》,這是這係列正傳的最新作品。另一個是很少有人知道的斧子主機上,《超次次元遊戲 海王星Re;Birth1》(即PS3的初代重製)曾被官方授權授權推出過中文版。

PS4平台曾推出《新次元遊戲:海王星VII》的中文版

  另外這些遊戲也陸陸續續的推出了Steam版,語言為英文,部分作品已有民間漢化組製作了中文補丁。同名的13集動畫在國內也可以很輕鬆的找到資源,對係列感興趣但又擔心語言問題的玩家可以嚐試。

Steam平台的初代重製版

  該係列人設可以輕易戳中玩家的各種萌點,服裝設計性感可愛,蘿莉禦姐一應俱全,相關的同人本子層出不窮,直到有玩家做出了這樣一張表情圖:

  於是海王星的粉絲們都以“正經人”自居,在各大論壇網站發表言論時首先喊出口號。

  雖然我寫了這麽長的介紹和安利,但我也是正經人,真的。

這是一本正經人收藏的畫集

  關注後發送以下關鍵詞,可看到更多好玩又專業的內容:

  神考據 | 街機 | 任天堂 | 社長說 | FC | 紅白機 | 長鼻君 | 黃油 | 魔獸 | VR | 守望先鋒 | 精靈寶可夢 | 陰陽師 | 行業 | 盤點